Bruits de communication

Perfomance / improvisation archéologie urbaine, archéologie humaine, bruits écologiques / technologiques, voix humaine, bruits numériques et bruits de communication comme matériaux sonores et musicaux : archéologie urbaine et humaine inspirée par la nudité esthétique minimaliste, système itératif se structure, déstructure des rythmes et des transes où l'échappée "Urban Archeology" et bruits de communication les corps virtualisés, les réseaux enchevêtrés de relation et de communication où il ne subsiste rien mais c'est tout, tout mais c'est rien, de nous qui somme nous. Il se crée un espace temporel / intemporel en jouant avec le mouvement qui crée la vitesse sonore, qui sature, dégrade, redéfini la texture sonore. Ces bruits de communication, ces bruits disfonctionnels, incompatibles, en rupture dans le mode du capital dans le mode des pouvoirs violents, intolérants. Quelle écologie ? Téléphone, ordinateur, recyclé, en un système, une ville écologique, qui récupère ses résidus numériques, retransforme, réinsère en ces autres choix collectifs. Le monde musique et ses machines à communiquer, à repenser traverse ce temps, ramène au présent les sensations étranges du langage, archéologie du langage des machines à un âge post - connaissance, post - audio... envoûtement du sens... résistance autochtone à la marginalisation des marchés pour une humanité dans la fragilité des instants expérimentés, improvisés, la parole éthique. © Sylvie Chenard, 2004


Perfom/improvisación arqueología urbana, arqueología humana, ruidos ecológicos/tecnológicos, voz humana, ruidos numéricos y ruidos de comunicación como materiales sonoros y musicales: arqueología urbana y humana inspirada por la desnudez estética minimalista, sistema iterativo estructura, se desestructura de ritmos y ansiedades donde la escapado "Urban Archeology" y ruidos de comunicación los cuerpos virtualisés, las redes enmarañadas de relación y comunicación donde no subsiste nada pero es todo, todo sino es nada, nosotros que lo suma lo. Se crea un espacio temporal/intemporal jugando con el movimiento que crea la velocidad sonora, que satura, deteriora, redefinido la textura sonora. Estos ruidos de comunicación, estos ruidos disfonctionnels, incompatibles, en ruptura en el método del capital en el método de los poderes violentos, intolerantes. ¿Qué ecología? Teléfono, ordenador, reciclado, en un sistema, una ciudad ecológica, que recuperan sus residuos numéricos, restransf, réins en estas otras elecciones colectivas. El mundo música y sus máquinas que debe comunicarse, reconsiderar contratiempo este tiempo, trae al presente las sensaciones extrañas de la lengua, arqueología de la lengua de las máquinas a una edad post - conocimiento, post - audio... hechizo del sentido... resistencia autóctona a la marginalización de los mercados para una humanidad en la fragilidad de los momentos con experiencia, improvisados, la palabra ética. © Sylvie Chenard, 2004

Traduction machine [Alta Vista] et libre


Performance/improvisation urban archaeology, human archaeology, ecological/technological noises, human voice, numerical noises and noises of communication like sound and musical materials: urban and human archaeology inspired by aesthetic nudity minimalist, iterative system of the rates/rhythms and trance where escaped "Urban Archeology" and noises of communication structure, destructure the virtualized bodies, the tangled up networks of relation and communication where there remains nothing but is all, all but is nothing, of us who summons us. It creates for itself a temporal/timeless (sequential, activist) space while playing with the movement which creates the sound speed, which saturates, degrades, redefined sound texture. These noises of communication, these dysfunctional, incompatible noises, in rupture in the mode of the capital in the mode of the violent power, intolerant. Which ecology? Telephone, computer, recycled, in a system, an ecological city, which recovers its numerical residues, retransform, reinsert in these other collective choices. The world music and its machines to be communicated, to reconsider cross-piece this time, brings back to the present the strange feelings of the language, archaeology of the language of the machines at an age post - knowledge, post - audio... magic of the direction... indigenous resistance to the marginalisation of the markets for a humanity in the brittleness of the tested moments, improvised, the ethical word. © Sylvie Chenard, 2004 / http://lesprojetsdelabaleine.net / projetsdelabaleine arobas gmail point com /

Leistung/der Improvisation städtische Archäologie, menschliche Archäologie, ecological/technological Geräusche, menschliche Stimme, numerische Geräusche und Geräusche der Kommunikation mögen die stichhaltigen und musikalischen Materialien: städtische und menschliche Archäologie spornte durch ästhetischen Nacktheitminimalisten an, wiederholendes System des rates/rhythms und Trance, wo entgangen "Urban Archeology" und alle Geräusche der Kommunikation Struktur, das destructure, das ist, virtualized die Körper, die, herauf Netze der Relation verwirrt wurden und Kommunikation, in der bleibt nichts, aber sind, alle als sind nichts, von uns, das uns zusammenruft. Sie verursacht für sich einen zeitlichen /zeitlos (aufeinanderfolgend, Aktivist) Raum beim Spielen mit der Bewegung, die die stichhaltige Geschwindigkeit verursacht, die sättigt, vermindert, neu definierte stichhaltige Beschaffenheit. Diese Geräusche der Kommunikation, diese dysfunktionellen, inkompatiblen Geräusche, im Abbruch im Modus des Kapitals im Modus der heftigen Energie, intolerant. Welche Ökologie? Telefon, Computer, bereitete, in einem System, eine ökologische Stadt, die seine numerischen Überreste zurückgewinnt, retransform, wieder einfügen in diesen anderen Kollektivwahlen auf. Die in Verbindung gestanden zu werden Weltmusik und seine Maschinen, um Cross-piece dieses mal nachzuprüfen, holt zurück zu dem Geschenk die merkwürdigen Gefühle der Sprache, Archäologie der Sprache der Maschinen an einem Alter Pfosten - Wissen, Pfosten - Audio... Magie des Richtung... eingeborenen Widerstandes zum marginalisation der Märkte für eine Menschlichkeit in der Zerbrechlichkeit der geprüften Momente, improvisiert, das ethische Wort.© Sylvie Chenard, 2004